I have felt the cold wind with snow blowing against my face. This has happened on bright sunny days, and at sunset. I feel warm although it is a blizzard!
Glimpse- Why would such harsh weather as blowing snow and the wind chill on my face not sadden me but invigorate me? The Bible teaches that we have very little knowledge concerning the sunrise, the sunset,the weather and the storehouse of the rain or snow. Although we can forecast, we cannot control the weather. I have prayed and seen the weather change favorably and realize it is only God's mercy. When I go to sleep and wake to a field of deep, glistening, powder it fills me with awe.
He sentido el viento frío de nieve que sopla contra mi cara. Esto ha ocurrido en días soleados, y al atardecer. Me siento caliente, aunque es una tormenta de nieve!
Visión-¿Por qué inclemencias del tiempo tales no como viento y nieve y el frío del viento en mi cara me entristecen, pero dinamizar mí? La Biblia enseña que tenemos muy poco conocimiento acerca de la salida del sol, puesta del sol, el clima y el almacén de la lluvia o la nieve. A pesar de que puede predecir, no podemos controlar el clima. He rezado y he visto el cambio de clima favorable y se dan cuenta que sólo la misericordia de Dios. Cuando voy a dormir y despertar a un campo de profundidad, el polvo brillante, me llena de asombro.
Visión-¿Por qué inclemencias del tiempo tales no como viento y nieve y el frío del viento en mi cara me entristecen, pero dinamizar mí? La Biblia enseña que tenemos muy poco conocimiento acerca de la salida del sol, puesta del sol, el clima y el almacén de la lluvia o la nieve. A pesar de que puede predecir, no podemos controlar el clima. He rezado y he visto el cambio de clima favorable y se dan cuenta que sólo la misericordia de Dios. Cuando voy a dormir y despertar a un campo de profundidad, el polvo brillante, me llena de asombro.
Job 38:18-22
| 18 Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this. | 18 ¿Has comprendido la extensión de la tierra? Dímelo, si tú sabes todo esto. |
| 19 "Where is the way to the dwelling of light, and where is the place of darkness, | 19 ¿Dónde está el camino a la morada de la luz? Y la oscuridad, ¿dónde está su lugar, |
| 20 that you may take it to its territory and that you may discern the paths to its home? | 20 para que la lleves a su territorio, y para que disciernas los senderos de su casa? |
| 21 You know, for you were born then, and the number of your days is great! | 21 ¡Tú lo sabes, porque entonces ya habías nacido, y grande es el número de tus días! |
| 22 "Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail,(ESV) | 22 ¿Has entrado en los depósitos de la nieve, o has visto los depósitos del granizo,(LBLA) |

No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.